這兩天都是在電腦打繁體字,既熟悉又陌生,一直都堅持港台書籍都看繁體的。小學時候學習了六年的注音符號ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ ㄍ ㄎ ㄏ ㄐ ㄑ ㄒ ㄓ ㄔ ㄕ ㄖ ㄗ ㄘ ㄙ,如今完全像在看日文似的。抱歉啊,鄺老師。但是老師啊,您為何沒教我們漢語拼音咧?害我上了中學又苦了六年,因為我們開始學習簡體及漢語拼音了。果然是個奇怪的年代,我就是那個年代的產物。
基本上簡體和繁體還是有不少的衝突的(由於知識有限我無法一一列出),看看今天的台灣跟大陸就知道了。香港當然不例外,新聞上看到大陸朋友埋怨香港政府忽略普通話教育,說港府太重視廣東話/粵語(大佬啊,不然香港人該說啥話呀?)再看看科技術語吧,Computer可以翻譯成電腦(繁體)跟計算機(簡體),其中的差別有多大?
小時候寫習字的時候老師總不讓我們寫簡體字說那不好,到底有什麽不好我也不知道(可能她老人家說過而我又忘記了吧)。我覺得繁體字才能真正體現書法的美,簡體字好像太單調了些哦。如今還是看到不少朋友堅持用繁體字,其實我根本不在乎繁體簡體的,所以何必一定要硬選出其中一種來規限華文的發展呢?各有各的好就是了。
基本上簡體和繁體還是有不少的衝突的(由於知識有限我無法一一列出),看看今天的台灣跟大陸就知道了。香港當然不例外,新聞上看到大陸朋友埋怨香港政府忽略普通話教育,說港府太重視廣東話/粵語(大佬啊,不然香港人該說啥話呀?)再看看科技術語吧,Computer可以翻譯成電腦(繁體)跟計算機(簡體),其中的差別有多大?
小時候寫習字的時候老師總不讓我們寫簡體字說那不好,到底有什麽不好我也不知道(可能她老人家說過而我又忘記了吧)。我覺得繁體字才能真正體現書法的美,簡體字好像太單調了些哦。如今還是看到不少朋友堅持用繁體字,其實我根本不在乎繁體簡體的,所以何必一定要硬選出其中一種來規限華文的發展呢?各有各的好就是了。
6 comments:
對於我來說﹐簡體﹑繁體﹐都是中文字﹐沒差。從小到大在學校學的都是簡體字﹐但圖書館裡的書大部份都是繁體的(台灣和香港進口)﹐所以練就一收"寫簡體﹐看繁體"的能力。如今的科技發達﹐手寫中文的機會少了﹐反而在電腦前飛快地敲打鍵盤拼中文字的機率大很多。只要你熟悉一種中文輸入法﹐簡體繁體都不是什麼問題了﹐因為它在這科技時代底下已經進化成一個簡單的轉換程式--簡體>繁體﹐或者繁體>簡體。
當然﹐我不反對為了大眾的便利﹐我們還是要看看我們週圍的朋友都熟悉什麼語言﹐要不我們就入鄉隨俗﹐不然很難打成一片。
感覺看繁體寫,簡體已經逐漸成為我們的特色了。台灣因為抗拒大陸而反對簡體(但是我看到陳阿昇寫了很多簡體字呢!),而大陸因為幾十年來都用簡體而抗拒繁體(我朋友說要她看簡體她寧願看英文算了。)
我覺得兩者兼用會皆大歡喜,會不會說得太簡單了呢?呵呵呵。。。
果然是個奇怪的年代,你果然就是那個年代的怪物。
倪的年代也不见得普通啊~
不过我高度怀疑倪是偷渡到我的年代的怪物。:P
學了六年的ㄅㄆㄇㄈ,那你應該是1970年出生的吧。
习勤,我是搭最后一班列车的,
所以不是1970年的。:P
Post a Comment